Chuva de molhar bobo - Expressão para referir-se a garoa, chuvisco. Bobo, no sentido
original, era figura humana grotesca (anão, corcunda, deficiente físico ou
mental) que, desde a Antiguidade ficava nos palácios para diversão de reis,
cortes e convidados. Era o bobo da corte. No sentido geral. Boboca, idiota,
inconsequente, irresponsável, ingênuo, idiota, pateta, simplório, deficiente
mental, gaiato. Termo, possivelmente, do latim “galgus”, gago, condição que
provoca o riso de quem ouve.
Chuva de molhar bobo é, portanto, garoa fina,
chuvisco, com gotas de chuva minúsculas, a ponto de parecer que não molham. A
pessoa caminha sob essa garoa com a impressão de que não se molha, mas depois
de determinado tempo, dada a intensidade das minúsculas, quase imperceptíveis
gotas, o indivíduo fica com a roupa totalmente molhada. O processo ocorre de
forma lenta e gradativa, não se medindo as consequências. Quem anda sob tal
chuvisco é bobo, comporta-se como inconsequente, como se fosse deficiente e
incapaz de racionalmente se dar conta de que está se molhando aos poucos e cada
vez mais. Se a pessoa é boba ou não, pouco importa, pois se andar em tais
condições, especialmente nesses dias de garoa, com certeza passa por boba, pois,
afinal, está na chuva de molhar bobo. E o bobo pode ser qualquer um de nós.
Fazer chover - Fazer coisas mirabolantes; ser capaz de tudo. O atacante faz
chover com a bola nos pés. Expressão similar: fazer chover e acontecer.
Fazer chover na horta de... - Agir efetivamente para melhor as condições de
vida de uma pessoa; fazer melhorar as coisas para alguém. A mãe fez chover na
horta de seu filho e agora ele anda confiante e estudioso.
Modus faciendi, modus operandi - Do latim “modus, i”, medida, medida agrária,
medida que não se deve ultrapassar, comedimento, maneira de ser, meio termo.
Faciendi - gerúndio do verbo latino “facere”, fazer.
Operandi
– gerúndio do verbo latino “operare”, operar, agir, fazer.
Modo de fazer, modo de proceder; tática adotada por
organização criminosa em seus atos ilícitos.
Do latim “modus, i”, (ver acima). “Vivendi” é o gerúndio latino do verbo “vivere”, viver. Modo de viver, de conviver, de sobreviver; estilo de vida. Na linguagem jurídica, “modus vivendi” designa
acordo em que se define situação a ser seguida pelos contratantes
em caráter temporário.
Prof. Ari Riboldi
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Comente, se você tiver coragem...